گزارش امروز : در نشست خبری کاردار سفارت لهستان و مدیرعامل باغ کتاب تهران جنبه‌های مختلفی از ارتباط فرهنگی دو کشور و چشم‌انداز تقویت آن مطرح شد. این نشست در سالن اجتماعات باغ کتاب تهران با حضور اصحاب رسانه برگزار شد.

در این نشست خانم پاتریسیا اوزجان کارولوسکا و دکتر سید مجید حسینی از فعالیت‌های گذشته و برنامه‌های آینده سخن گفتند. طی برنامه‌ای مشترک از سوم تا دهم آذرماه جاری، نمایشگاهی از اسناد و عکس‌های مرتبط با مهاجرت گسترده‌ی پناهجویان لهستانی به ایران، در باغ کتاب تهران برگزار گردید. در این نمایشگاه، روایتی دو زبانه از تشکیل ارتش آزاد ژنرال آندرس توسط طرف لهستانی تهیه و به نمایش گذاشته شده بود. هفتاد پنج سال پیش از این، هنگامی آلمان به شوروی حمله کرد، بخشی از لهستانی‌ها موفق شدند با پیوستن به ارتش آندرس و عزیمت به جبهه‌های جنگ، خانواده‌های خود را از اسارت شوروی رهایی بخشیده و راهی ایران کنند، در این حادثه بیش از ۱۲۰ هزار لهستانی که اغلب آنان را زنان و کودکان تشکیل می‌دادند وارد ایران شدند.

نمایشگاه حاضر، نگاهی به فرایند اسارت لهستانی‌ها در شوروی و سپس عزیمت و رهایی آنها در ایران داشت. همچنین ۴۰ قطعه عکس و سند از این رویداد تاریخی در این نمایشگاه عرضه گردید. این نمایشگاه روز جمعه دهم آذرماه به کار خود پایان می‌دهد به همین مناسبت کاردار سفارت لهستان در تهران و مدیرعامل باغ کتاب تهران در نشستی مشترک به ابعاد همکاری‌های فرهنگی بین ایران و لهستان پرداختند.

کاردار لهستان، سال ۲۰۱۷ را سالی خوب برای همکاری‌های فرهنگی میان ایران و لهستان عنوان کرد و یادآور شد که برنامه‌های مشترک و مهمی برای سال ۲۰۱۸ که مصادف با یکصدمین سالگرد استقلال دوباره‌ی لهستان است دردست اجرا دارند. وی در پاسخ به پرسش خبرنگاری در خصوص ساخت فیلم مشترک و حمایت از سناریوی خسرو سینایی با عنوان قطار زمستانی گفت: این فیلمنامه یک بار در کمیته ارزیابی در لهستان رد شده است اما ما آمادگی داریم که این درخواست را مجددا بررسی کنیم و امیدواریم که همکاری در این زمینه به شکل موفقی انجام شود.

وی در پاسخ به پرسش دیگری در خصوص وضعیت آموزش زبان فارسی در لهستان گفت: در لهستان دو دانشگاه کراکوف و ورشو، کرسی ایران‌شناسی دارند و در هر دو دانشگاه زبان فارسی تدریس می‌شود و این موضوع دارای قدمتی طولانی است اما متأسفانه هنوز زبان لهستانی در ایران تدریس نمی‌شود و ما امیدواریم که این اتفاق در آینده نزدیک رخ دهد. او درباره همکاری‌‌های آتی در بخش گردشگری هم به مشکلات موجود در خصوص ویزای شنگن اشاره کرد و ابراز امیدواری کرد که وضعیت فعلی در آینده بهبود یابد و دو کشور این فرصت را پیدا کنند که در عرصه گردشگری همکاری‌های بیشتری داشته باشند.

در این نشست، دکتر سیدمجید حسینی، مدیرعامل باغ کتاب تهران، به همکاری‌های بین‌المللی این مجموعه برای طراحی و راه‌اندازی بخش‌های مختلف اشاره کرد و بر عزم جدی باغ کتاب برای گسترش فعالیت‌های فرهنگی ـ بین‌المللی به ویژه در زمینه‌ی پارک‌ها و مراکز علمی ـ آموزشی برای کودکان و نوجوانان اشاره کرد.

او در پاسخ به پرسشی درباره همکاری‌های بین‌المللی در باغ کتاب گفت: این همکاری‌ها پیش از این با کشورهایی نظیر کره جنوبی در احداث باغ علم کودک وجود داشته است و در آینده نیز با کشورهایی نظیر آلمان و ایتالیا برای ساخت و سرمایه‌گذاری مشترک در پروژه‌های علمی ـ آموزشی همکاری خواهیم کرد.

وی درباره فازهای بعدی باغ کتاب نیز افزود: در حال حاضر سالن‌های سینمای باغ کتاب آماده بهره‌برداری است و در آینده‌ای نزدیک شاهد راه‌ندازی یکی از بزرگ‌ترین پردیس‌های سینمایی کشور در این مجموعه خواهیم بود. او از برگزاری نمایشگاه اسناد و عکس‌های مرتبط با لهستان در مجموعه باغ کتاب ابراز خرسندی کرد و گفت باغ کتاب آمادگی دارد تا میزبان برنامه‌های فرهنگی کشورهای دیگر باشد و امیدوار است که ارتباط بین پارک‌های علمی و مراکز آموزشی با باغ کتاب تهران تقویت شود وی در این خصوص به ظرفیت موجود در لهستان اشاره کرد و ابراز امیدواری کرد که بخش آموزش‌های علمی کودک و نوجوان باغ کتاب، در آینده با لهستان نیز در این زمینه همکاری‌های مثبتی داشته باشد.

نمایشگاه اسناد و عکس‌های مهاجرت پناهجویان لهستانی به ایران در خلال جنگ جهانی دوم، هم‌زمان با برگزاری کنفرانس بین‌المللی در جستجوی خانه‌ی دوم، ابتدا در دانشگاه تهران و سپس در باغ کتاب تهران و ساختمان آرشیو ملی ایران برگزار گردید. این برنامه‌ها روز جمعه دهم آذرماه خاتمه خواهد یافت. اکران فیلم مستند مادام، ساخته‌ی نرگس خرقانی از جمله فعالیت‌های جنبی نمایشگاه باغ کتاب تهران است.

پیش از این و هم‌زمان با برگزاری کنفرانس دیگری در دانشگاه تهران، دکتر ابوذر ابراهیمی ترکمان ریاست سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، به تلاش ایران و لهستان برای ارتقای همکاری‌های فرهنگی از جمله تأسیس رایزنی فرهنگی در دو کشور اشاره کرده بود و اظهار امیدواری کرده بود که این موضوع در سال ۲۰۱۸ به نتیجه برسد.انتهای پیام /////////

  • facebook
  • googleplus
  • twitter
  • linkedin
  • linkedin

ابزارهای کاربردی می باشد. کتابهای زیادی در شصت و سه درصد گذشته، حال و آینده شناخت فراوان جامعه و متخصصان را می طلبد تا با نرم افزارها شناخت بیشتری را برای طراحان رایانه ای علی الخصوص طراحان خلاقی و فرهنگ پیشرو در زبان فارسی ایجاد کرد. در این صورت می توان امید داشت

  • facebook
  • twitter
  • googleplus
  • linkedIn
  • flickr

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *